Sekitar Penerjemahan bersama Martha Dwi Susilowati

Martha Dwi Susilowati, salah satu penerjemah Belanda – Indonesia sedang pulang ke Indonesia dan kami senang sekali ia main ke Partikular. Minggu nanti, kita akan membicarakan perihal terjemahan dan penerjemahan bersama Martha. Seperti apa sebenarnya kerja-kerja penerjemahan yang dilakukan Martha, apa tantangan, seturut hal menyenangkan yang ia alami selama menggeluti kerja-kerja penerjemahan. Jika kawan-kawan tertarik dan terdorong ingin membicarakan perihal penerjemahan atau sudah membaca buku-buku yang ia terjemahkan, mari datang, ngobrol dan nongkrong di Minggu sore.

MARTHA DWI SUSILOWATI lahir di Sleman dan besar di Surabaya. Sejak April 2023, Martha bekerja di Koninklijke Bibliotheek Den Haag (Perpustakaan Nasional di Belanda), setelah 20 tahun bekerja sebagai pustakawan di perpustakaan umum Arnhem. Telah menerjemahkan karya Roanne van Voorst, Tempat Terbaik di Dunia (Marjin Kiri, 2018), Dido Michielsen, Lebih Putih Dariku (Marjin Kiri, 2022) dan karya Basuki Gunawan, Winarta (Marjin Kiri, 2023).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *